(通讯员 肖俊文)12月7日下午,外语学院在文科楼313召开“E+”国家人才培养模式创新实验区2024届英文毕业论文专题辅导暨指导老师与学生见面会。学院别尽秋副院长、“E+”国家人才培养模式创新实验区副主任凃朝莲教授、外语学院翻译研究所负责人汪桂芬副教授,全体“E+”双专业毕业论文指导教师,2024届“E+”双专业全体毕业生和部分英语专业毕业生参加了会议。会议由本科毕业论文负责人张云峰老师主持。
会议开始,汪桂芬老师应邀为全体毕业生做毕业论文专题辅导。汪老师从英语毕业论文(翻译实践报告)的写作要求、写作步骤和指导过程三个方面进行了讲解。汪老师首先明确了翻译实践报告与学术论文的不同之处,提醒同学们要确保翻译实践项目的选择与双专业领域的相关性。接着,汪老师重点围绕翻译素材的选定、翻译过程中的常见重难点问题,以及实践报告的撰写细节等方面进行了详细深入的解答,帮助同学们掌握翻译实践报告的思路框架和写作方法。最后,汪老师特别提出,同学们要正确认识ChatGPT等人工智能技术在翻译领域的应用,在确保译者主体性的同时,科学分析机器翻译技术的优势和不足,锻炼提升自身的翻译实践能力和理论分析能力。
毕业论文专题辅导结束后,会议进入到指导老师和学生见面环节。来到会议现场的200余名师生进行了面对面的交流。指导老师从谈话中了解到同学们目前的学习和生活状况,并对同学们的疑惑之处一一做出解答,现场气氛热烈欢快。老师和同学们在面对面的交流中进一步加深了解,为下一步毕业论文工作的顺利开展奠定了良好的基础。
前期,外语学院组织2024届英语专业本科毕业生完成了毕业论文选题工作。至此,外语学院英语毕业论文工作全面启动。
供图:张云峰
审稿:别尽秋