外语学院2023

学术交流

当前位置: 学院首页 > 学术交流 > 正文

北京外国语大学文科资深学者王文斌教授来我院讲学

时间:2026-04-24 点击:作者:刘晨

(通讯员:刘晨)2026年4月23日上午,北京外国语大学文科资深教授、博士生导师、国家社科基金语言学科组会议评审专家王文斌教授应邀在文科楼315会议室为我院师生做了题为“英汉时空性的强弱差异与英汉翻译”的学术讲座。本次讲座由外语学院副院长杨志主持,外语学院教师及研究生共同参与。

王教授首先从人工智能对外语专业产生的深刻影响切入,指出人工智能大幅度降低了语言转换的技术门槛,同时也对外语人的能力提出了更高的要求。他指出,未来的外语人不应仅仅是语言中介,而应成为能够驾驭AI工具、具备深度文化理解与批判思维的跨文化沟通专家。

王教授强调了母语水平在外语学习中的重要作用。他指出,深厚的母语能力不仅能为学习者提供语法意识、词汇策略和篇章组织的基本框架,还能帮助其有效识别语言间的共性,从而更精准地理解外语中的抽象概念与文化逻辑。此外,王教授还阐明了文学素养在外语学习中的核心地位,认为通过阅读文学作品,学习者不仅能接触到丰富的词汇与句法结构,还能体察语言所蕴含的情感、价值观与社会背景,进而提升语感与跨文化同理心。

最后,王教授结合具体实例,生动阐述了英汉两种语言在时空性上的强弱差异:英语偏重对时间的表达,句子以谓语动词的核心作用,语篇注重前后的关联词衔接,形成以时间为驱动的线性结构,具有勾连性和延续性;而汉语则更倾向对物象与事象的表述,具有零碎性和离散性。因此,英汉翻译过程中,准确把握彼此的时空特性差异十分必要。

互动环节,现场师生踊跃提问,围绕外语教学与科研中的实际问题与王教授进行了深入交流,大家均表示受益匪浅。最后,杨院长对讲座进行了总结点评,并对王教授的精彩报告致以诚挚感谢。此次讲座为人工智能时代外语人的能力发展指明了宝贵方向并提供了深刻启示。

审稿 杨志

上一篇:

下一篇: 拥抱人工智能:跨学科外语复合型人才的成长进阶之路——张易凡副教授来我院讲学

联系我们:

地址:中国.湖北.武汉.东湖新技术开发区光谷一路206号  

邮编:430205          电话: 027-87992026

武汉工程大学外语学院 版权所有 All Rights Reserved 2016-2023

武汉工程大学公众号